Ndar de Corsa
(A.Broch,E.Broch,F.Broch,G.Salvadori)
Ciapa la olta
tra đo la porta
taca la luce
Vai de fora
brusa la suola
impiža el peugeot
Co la boca storta
mi me par che tu ghe n'ha asei
Col bromba te man
ma son ancora san
me sente en cin fiàc
Tel vede tei òci
no le stat na gran sauda
le berna n'altra olta
Co la boca storta
mi me par che tu te varđa i pie
traduzione: datti una mossa (difficle dare una traduzione precisa a "ciapa la olta"), butta giù la porta, accendi la luce; vai fuori, brucia la suola, accendi il peugeot; con la bocca storta, mi sembra che ne hai abbastanza; col bromba in mano, ma sono ancora sano, mi sento un po' stanco; te lo si vede negli occhi, non è stata una grande idea, si è fatta notte un'altra volta; con la bocca storta, mi sembra che tu ti stia guardando i piedi.
Spiegazione/Storia
Il nostro solito personaggio questa volta è alle prese con una sbornia colossale. La serata inizia già male in quanto il protagonista è in ritardo e deve fare tutto di fretta. Alla fine parte col suo peugeot (vettura ufficiale del gruppo). La canzone poi va avanti assieme alla sbronza del protagonista che continua a bere senza rendersene conto.
domenica 9 settembre 2007
Ndar De Corsa
Pubblicato da
Flavio - Full Bromba
alle
20:53
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento